Kompaníkovej Piata loď žne úspechy

Autori

Kompaníkovej Piata loď žne úspechy

11. 04. 2014 16:00

Monika Kompaníková získala s románom Piata loď ocenenie Anasoft litera v roku 2011. Kniha rozpráva o deťoch, ktoré si v záhradnom domčeku vytvoria svoju malú tajnú rodinu - náhradnú rodinu. Náhradný domov. O rok neskôr vyšiel preklad knihy v Českej republike s teraz bola kniha preložená aj do nemčiny a vychádza pod názvom Das Fünfte Schiff vo vydavateľstve Verlag Karl Stutz.

Autorka pochádza z Považskej Bystrice, vyštudovala maľbu a grafiku na Vysokej škole výtvarných umení. Prvé poviedky publikovala v literárnych časopisoch a zborníkoch Poviedka 2001 a Poviedka 2003. Debutovala v roku 2002 knihou krátkych próz s názvom Miesto pre samotu, za ktorú získala Cenu Ivana Kraska. Novela Biele miesta bola nominovaná na cenu Anasoft litera 2007 a vyšla v srbskom preklade. Piata loď bola autorkiným prvým románom. V dlhšej próze sa úspešne otestovala ako skvelá rozprávačka a pokračuje vo vypĺňaní samoty, bielych miest a vysokom záujme o ľudskú bytosť v jej najhlbšej podstate. V roku 2013 jej vyšli Hlbokomorské rozprávky. V súčasnosti žije v Pezinku, má dve deti.

Nemeckému vydaniu knihy Piata loď predchádzalo stretnutie autorky s Karlom Stutzom na univerzite v Regensburgu. Vydával antológiu slovenských autorov a zhodou okolností tam vtedy bola aj prekladateľka Nadine Lenz. Náhoda, že sa stretol vydavateľ, autorka a prekladateľka na jednom mieste, dala vzniknúť nemeckému prekladu knihy, ktorý trval približne dva roky. Obálka knihy, po autorkinom návrhu Karlovi Stutzovi, ostala identická s tou slovenskou.

Kniha stihla vyjsť tesne pred knižným veľtrhom v Lipsku, kde mala autorka jej prezentáciu a predala na ňom pomerne dosť veľa výtlačkov. Už minulý rok mala Kompaníková niekoľko besied v Stuttgarte, v Ulme, v Berlíne, aj keď kniha ešte nebola na svete. A čakajú ju aj ďalšie. Nie to však ani zďaleka všetko. Výborná prekladateľka Janet Livingstone nedávno dokončila anglický preklad románu a teraz sa prekladá už aj do maďarčiny, kde by mal vyjsť vo vydavateľstve Libri, a do arabčiny pre Sefsafa Publishing. Režisérka Iveta Grófová zas so scenáristom Markom Leščákom momentálne pracujú na príprave Piatej lode do filmovej podoby.

Martin Šenc

Živé vysielanie
??:??