V hlavných úlohách Shakespeare a Cervantes

V hlavných úlohách Shakespeare a Cervantes

Presne pred 400 rokmi sa v rovnakom týždni, dva dni po sebe, uzatvorilo dielo dvoch významných spisovateľov – Williama Shakespeara a Miguela de Cervantesa. Ich tvorba aj po toľkých rokoch prináša nové poznanie a zážitky, no nemožno zabudnúť ani na jej vplyv na súčasné európske umenie. Pri tejto príležitosti sme sa rozhodli aktuálny týždeň venovať práve týmto dvom velikánom svetovej literatúry.

 

Z archívu sme si pre vás pripravili dve rozhlasové adaptácie divadelných komédií Williama Shakespeara. V pondelok začneme komédiou Mnoho kriku pre nič v úprave Karola Jančoška, preklade Stanislava Blaha a réžii Vladimíra Petrušku z roku 1965. Účinkujú Anton Baláž, Gita Mikulová, Naďa Nináčová, Cyril Ducko, Ladislav Farkaš, Ondrej Šilan, Stanislav Kubiš, Štefan Petrák, Štefan Servátka a ďalší. Od stredy si v programe nájdete komédiu Skrotenie čertice, ktorú podľa prekladu Stanislava Blahu pre rozhlas upravil Martin Libovič. V hlavných úlohách si vypočujete Dušana Jamricha, Karola Machatu, Františka Dibarboru, Dušana Tarageľa a Oľgu Zöllnerovú. Adaptáciu zrežíroval Juraj Haľama v roku 1978.

 

Okrem adaptácií si budete môcť vypočuť reláciu Autor na dnes o Williamovi Shakespearovi, ktorú autorsky pripravila Mária Michalková. Pripravili sme si aj pásmo Štefana Kasardu Dvojica dvojíc. Venuje sa v ňom jednej z najslávnejších mileneckých dvojíc sveta – Rómeovi a Júlii, zároveň približuje autora, ktorý tento príbeh spracoval a ukážky, ktoré opisujú históriu tejto lásky. Ponúkneme vám aj rozhlasovú hru Petra Gregora Chlapec zo Stradfordu, v hlavnej úlohe s Jurajom Kukurom, ktorá je inšpirovaná životným príbehom W. Shakespeara, najmä jeho mladosťou. Popri tom budú počas celého týždňa znieť Sonety W. Shakespeara v interpretácii Ľuba Romana.

 

Pre priaznivcov španielskeho spisovateľa Miguela de Cervantesa sme si od utorka pripravili rozhlasové stereočítanie z jeho slávneho románu Don Quijote de la Mancha. Podľa prekladu Jozefa Felixa ho pripravila Jana Hevešiová. V réžii Róberta Horňáka účinkujú Martin Huba, Boris Farkaš, Vladimír Obšil, Peter Marcin, Soňa Ulická, Vladimír Minarovič a Peter Sklár. Čaká na vás aj adaptácia Cervantesovej divadelnej komédie Divadlo zázrakov v preklade Vladimíra Olerínyho a rozhlasovej úprave Berca Trnavca. V réžii Magdy Grandtnerovej z roku 1980 účinkujú Stano Dančiak, Zdena Grúberová, Ivan Krajíček, Mikuláš Huba, Eva Večerová, Ivan Krivosudský, Zuzana Kocúriková, Dušan Blaškovič a ďalší. V piatok vám prinesieme dramatizáciu Cervantesovej prózy Cigánočka, ktorú podľa prekladu Vladimíra Olerínyho pre rozhlas zdramatizovala Jana Hevešiová, verše preložili Víťazoslav Hečko a Ivan Štrpka. Účinkujú Zuzana Tlučková, Július Pántik, Július Vašek, Boris Farkaš, Soňa Ulická, Ivo Gogál, Mária Prechovská, Marián Gallo, Július Paluš, Mikuláš Bugár, Hana Kostolanská, Nataša Kulíšková a ďalší. V roku 1988 režijne pripravil Viliam Sýkora.

Dielu Don Quijote de la Mancha bude patriť pásmo Rytier smutného vzhľadu a esej Po stopách Dona Quijota. Obe relácie autorsky pripravil Vladimír Oleríny. Venuje sa v nich odkazu tohto nesmrteľného diela a jeho presahu do nášho každodenného života. Krátky medailónik si Mária Michalková pripravila v relácii Autor na dnes aj o Cervantesovi. Budete ho môcť počúvať od štvrtka. Život španielskeho spisovateľa ešte viac priblíži dramatické životopisné pásmo Ladislava Staroňa z cyklu Podobizne. V roku 1975 ho režijne pripravila Viera Weidlerová, účinkujú Július Pántik, Elo Romančík, František Zvarík, Hana Kostolanská, Vladimír Durdík ml., Vladimír Kostovič,  Jozef Cút, Július Palúš a Peter Jerguš.

Želáme vám príjemné počúvanie! Presné časy vysielania nájdete v našom programe na https://www.rtvs.sk/radio/program

Autor článku: Martin Šenc; foto: wikipedia.org; pixabay.com

Živé vysielanie ??:??

Práve vysielame