Švajčiarsku knižnú cenu aj prestížnu Nemeckú knižnú cenu získal v roku 2022 debutový román švajčiarskeho nebinárneho autorstva Kim de l’Horizon - Kniha krvi. Rozhodnutie okrem pozitívnych reakcií a konštruktívnych diskusií vyvolalo aj vlnu odporu - ultrakonzervatívna časť spoločnosti sa okamžite ozvala s obvineniami, že pri knihe nejde o ocenenie jej literárnych kvalít, ale iba vyzdvihovanie nebinárnej rodovej identity. Ozývali sa hlasy, že politika do literatúry nepatrí. Tá však do literatúry zasahovala a zasahuje vždy, odlišná je len miera. Experimentálna autofikcia Kim de l’Horizon je toho jasným dôkazom. Zároveň je obrovskou prekladateľskou výzvou - zložitý text sa neustále premieňa, v jednej kapitole je vystavaný z kratučkých jednoduchých viet, v ďalšej prechádza do niekoľkostranových súvetí, ba dokonca stráca interpunkciu.To všetko dopĺňa regionálne nárečie, v závere sa dokonca preklápa z nemčiny do angličtiny. A akoby toho nebolo dosť, naprieč celým románom je tu kľúčová otázka nebinárneho jazyka. Slovenský preklad Knihy krvi vychádza 20. marca. O tejto prekladateľskej výzve sa s prekladateľkou Zuzanou Demjanovou porozprával Michal Tallo.
Kniha krvi a novy jazyk
Máte problém s prehrávaním? Nahláste nám chybu v prehrávači.